巴比伦必成为乱堆,为野狗的住处,令人惊骇,嗤笑,并且无人居住。
And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
他们要像少壮狮子咆哮,像小狮子吼叫。
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.
我必使他们像羊羔,像公绵羊和公山羊下到宰杀之地。
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats.
示沙克(就是巴比伦)何竟被攻取,天下所称赞的何竟被占据。巴比伦在列国中何竟变为荒场。
How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
海水涨起,漫过巴比伦。她被许多海浪遮盖。
The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.
她的城邑变为荒场,旱地,沙漠,无人居住,无人经过之地。
Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
我必刑罚巴比伦的彼勒,使他吐出所吞的。万民必不再流归他那里。巴比伦的城墙也必坍塌了。
And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.
日子将到,我必刑罚巴比伦雕刻的偶像。她全地必然抱愧。她被杀的人必在其中仆倒。
Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her.
那时,天地和其中所有的,必因巴比伦欢呼,因为行毁灭的要从北方来到她那里。这是耶和华说的。
Then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the LORD.
巴比伦怎样使以色列被杀的人仆倒,照样她全地被杀的人也必在巴比伦仆倒。
As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth.